Güzel birþeyin fazlasý harika olabilir -Mae West |
|
||||||||||
|
*Veren el daima üsttedir, alan el ise daima alttadýr. *Dilimdekileri söyleyince zannettiler ki söyleyeceklerim bitti. Ya yüreðimdekiler yani söyleyemediklerim! *Sen baþkalarýný geçmek için çalýþýyorsun; baþkalarý da seni. *Bir insanýn deðeri, tükettiðine deðil ürettiðine bakarak anlaþýlýr. *Ýnsanlýðý olmayanýn her þeyi olsa ne fayda! *Yiyecekler bazen zehirdir bazen þifa; sözler de öyledir. Yerini ve miktarýný ayarlamak þartýyla… *Önce ihtiyaç olmayan þeyler ihtiyaç haline getirilir. Sonra ihtiyaç haline getirilen þeyler üretilir ve tükettirilir. Tabii bunlarý tüketmek isteyenler de kültürel faaliyetlere, spora, bilime harcayacaklarý zamaný bile, çalýþarak para kazanmaya harcarlar. Sonuç: Kapitalizm robotlarýna kavuþur. *Bugün gibi bir bugün, bir daha asla olmayacaktýr. *Diken gülü korur da, karþýlýðýnda ne alýr? *”Gözümden düþtün!” diyor. Zaten ben gözüne hiç girmemiþtim ki nasýl düþtüm, doðrusu anlayamadým. *Elinde olanlarýn kýymetini bilmen için onlarý kaybetmeyi bekleme. *Anlatacaklarýn mý var? Dinleyen olmadýktan sonra neye yarar? *Ýnsan çamurdur. Paçalarýna bulaþabileceði gibi ondan deðerli eserler de yapabilirsin. *Yýllar önce baþý eðer, sonra beli büker. En sonunda da “Bütün yük bana bindi!” diyen ayaklar isyan eder. *Iþýðýn deðerini anlayabilmek için karanlýkta kalmayý bekleme. *Her þeyin ihtiyaçtan fazlasý yüktür, derttir. *Rüzgâr senin için yön deðiþtirmez; sen yönünü deðiþtireceksin. *Ýnsanlar seni adam yerine koyuyorlarsa söylediklerin için deðil, belki de söylemediklerin içindir. *Edebiyat, sadece edebiyatçýlara býrakýlmamasý gereken önemli bir alandýr. *Kolay, hele çok kolay deðil; aksine en zor sözcüktür “Seni seviyorum.” Demek. Çünkü her deyiþi diyene büyük bir sorumluluk yükler. *Önce gözünün önündekileri görmeye çalýþ, uzaktakilere sonra bakarsýn. *Ekmeðini bölüþürsen, sana kalaný huzur içinde ve zevkle yersin. *”Fakirliði ortadan kaldýracaðýz.” Vaadiyle geldiler. Evet, sözlerini tuttular; ama sadece kendileri için… *Dünyayý talan edenlerden, canlýlara merhamet ve saygý bekleme. *Ýhtiras gazdýr, vicdan fren. *Palyaço seyircilerden isteyene yerini vermeye hazýrdýr, ama izlemeye deðildir. *Gün gelir yaprak aðacýndan ayrýlýr ve yere düþer, ama bu ayrýlýktan ötürü sitem etmez, yakýnmaz. Gün gelecek sen de bu dünyadan ayrýlacaksýn; ayrýlýrken yapraðý örnek al. *Kafanýn içindekileri boþaltmak kolaydýr. Zor olan boþalan yere ne konulacaðýný bilmektir. *Yeter ki sen kukla olmayý kabul et; mutlaka seni oynatacak bir kuklacý çýkacaktýr. *Ýnsanlar modayý takip ettikleri kadar çocuklarýný izleselerdi, bugün her þey çok farklý olabilirdi. *Dini, din simsarlarýnýn elinden kurtarmak görevi aydýnlara düþer. (Yakýnda kitap olarak bastýrmayý düþündüðüm Oruç Baba'dan Aforizmalar-2 ön çalýþmasýndan alýnmýþtýr.)
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Ömer Faruk Hüsmüllü, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |