Dünya hiçbir padiþaha kalmadý, sana da kalmayacaktýr. -Nizamî |
|
||||||||||
|
"Bu sefer tehlikeli deðil." Ýnandým. Ýnanmamalýydým. Adam öldü. Hazin sonumu göremeden öldü. Ve ben, her gün ölüme bir adým daha yaklaþtým, kendimi eksilttim. O beni biliyordu, ben onu. Beni istemiyordu bazen, yine de sadýktý. Yaþamýmý tek bir amaç uðruna devam ettireceðimi biliyordu, þarkýlarýmý yazarken bana þarap getirirdi. Bana silahlarýmý o verdi, kafamý eðmememi o istedi. Þimdi silahlarým ve kadehim elimde, kendimi eksiltmeye devam ederken, kandil ýþýðýyla adamý arýyorum, onu istiyorum, onu tüketiyorum.. Nereye gittiðimi bilmiyorum, kafamý bu sefer eðiyorum, susuyorum, devam ediyorum. Þehre, parlak ýþýklarýn altýna gitmenin adamý bana getireceðini sanýyorum hala, çocukluk yapýyorum. Ama adam gelmeyecek. Tüfeði býraktýðý gibi kapýnýn giriþinde duruyor. Tabutunu metaforlarýmla dolduruyorum, aðýrlýðýyla denize açýlýyorum.. --- Y.Y. Yaban yasemini. Senin için anlamým buydu. Zehirli. Öfkeli. Atropa. Hamamelis. --- Parlak ýþýklar. Görkemli, beton yýðýnlý bir þehir. Bana galip geldi. Dolaþýyorum o þehirde, "Her zamankinden!" Violet Pills. Yas tutmak için þehire indim. Hayýr hayýr, mor haplardan almak istedim. --- Adamý her zaman sevdim. Ama beni bu sevgi çok uzaklara götürüyordu. Aklýmý çekip alamýyordum, mutsuzdum. Belki de bir þeylere sahip olmanýn tek yolu, ölümdü. Düþünürken aðlarsýn, aðlarken makyaj akar. Makyajýn gereksizliðini, tarihçesini düþünürsün. Daha çok uzaklaþýrsýn. Sevdiðin ve taptýðýn þeyler uhrevidir, ama dünyeviliðin içine týkýlýrsýn. --- Kötü alýþkanlýklara sahibim. Ýlgi yerine bað ararým, en kötü, en yalnýz insanlarý seçerim. Kötü alýþkanlýklar, bir de mor haplar. --- Doksan yedi yaþýndaki ruhumu hamamelis tohumlarýyla iyileþtiririm. Doksan yedi tane mum yakarým. Ýhanet, ihanet, ihanet. --- Þehirden döndüðüm gibi adamýn defterlerini karýþtýrdým. Bana yer yok. Ýzin vermediði yerlere girdim bu sefer, çünkü kýzacak surette deðildi. Kendime izin vermediðim halde aðlamaya baþlýyor, doldurduðu ve duvara astýðý hayvan kafalarýna bakýyorum. Ve ben, onun doðumundan ölümüne kadar bu çiftlik evindeydim. Onun benim hazin sonumu görememesine seviniyordum. Çarþaflarýn kokusu düþüncelerimi daðýtýyordu. Doðumumdan ölümüme kadar karþýlaþtýðým tüm adamlara birer selam çakýyorum. Ölüm sayesinde sahip olduðum adamýn tüfeðinin iþlemelerine dalýyorum. Senin için bir anlamým olduðunu bilerek son bir þiir yazýyorum basit kelimeler kullanarak. Yaban Yasemini. Zehirli. Öfkeli. Atropa. Hamamelis. Sonrasý hep parlak þehir ýþýklarý.
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Betty Blue, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |