Tanrý insaný yarattý, insan da sanat yapýtýný. -Oscar Wilde |
|
||||||||||
|
Yýldýzlý göðün gözlem gerçeði olan groteski duygu ve izlenimler Enuma Eliþ anlatýmlarý olan zamanýn içinde, sözcük olarak taným dahi deðildi. Ýnsanlýk baþýnýn üzerinde bulunan göðün, kiþilerde uyandýrdýðý groteski imajlarý kiþilerde oluþmak dýþýnda kiþiler, göðü söylem olarak belirten bir yaklaþýmla deðildiler. Yýldýzlý gök söylemleri Enuma Eliþi aktaran yaratýlýþ anlatýlarýndan çok sonralarýnda yorumlandý. Yýldýzlý gök tanýmlarý yorumlanýrken inþacý olan ittifaký yaþamý belirten ittifaký yaratan zamana ait hiçbir süreç, kavram ve bilgi ortada yoktu. Devran deðiþmiþti. Devran yaratýlýþ üzerine oturmuþtu. Yaratýlýþ üzerine oturan göz, kendisini görememekle referans olan yaratýlýþ gerçeði de unutulup gitmiþti. Yaratýlýþla ilk ittifaklarý oluþan temel referansý unutan süreçler monarþin, oligarþindi. Monarþin, oligarþin ilik, kiþi sahipli kendi referans gücünü bilip tanýyorlardý. Büyüyen ve yaratýlýþla olan ön ittifaklar içinde büyüyen nüfus, alan ve hacim vardý. Büyüyen nüfus, büyüyen alan ve büyüyen hacim içinde büyümeye uygun üretim artýþý nedenle süreç ürün yetiþtirmeye zorlandý. Zorlanan üretim gayreti bilinci nedenle artýþlý üretim yapma iþi çevre sel olan yaðýþ baðýntýsý bu dönemle belirecekti. Ürün artmasýna baðýntý olan çevresel baðýntý toprak, nem ýsý, alet, vs. olukla yaðmurlarýn geldiði yerdi. Yaratýlýþ günlerindeki eski anlamý unutulmuþ olmakla dillere pelesenk olan gök þimdi yaðmurun geldiði gök söylemiyle önem ve ehemmiyetti. Yaðmurun ürün artýþýnda belirleyici rolünün olmasý kadar özel mülk sahipliði içinde yaðmur taþkýnlarý mülk sýnýrlarýný silip atýyordu. Bu zorluklar kiþilerde giderek taþkýnlarý önceden bilme isteðini uyandýrdý. Taþkýnlar sýrasýnda her zamanki gibi göksel gözlemlerde vardý. Bilinen yýldýzlarýn bilinen yer zaman konumu taþkýnlarla eþletildi. Taþkýnlarla eþletilen yýldýz konumlarý, yýldýzlarýn yerini gözlemeyle süreç taþkýnlarýn zamanýný önceden bilebilecek tahmin etmeyi ortaya koydu. Böylece yaðmurlu gök te yýldýzlý gökten ayrýlacaktý. Geçmiþ geçmiþ günlerde, denmekle geçmiþ geçmiþ günlere ait aktarýlan bilgiler, söylem ve sözcükler; her þeyin nimet, rýzk olarak verildiði köleci anlama ve anlatým dili karþýsýnda; gök, yer, yaratýlýþ, tufan gibi birçok sözcükler kendilikten anlaþýlamayan bir anlam kodlarýna dönüþmüþtü. Kiþi sahipli mana anlamasý ve anlatým yaþantýsý içinde kolektif sahipliðin anlama anlatým dili olan ilk ittifaklarý, yaratýlýþý, tufaný anlamanýz elbette ki olasý deðildi. Eski söylemlerin anlamý köleci sisteme göre hilafý hakikatti. Yani olup biten köleci gerçekliðe aykýrýydý. Eski sözcüklerin köleci kodlar El anlayýþlý, El söylemli salýnýmlar içinde El adamý olan din adamlarýnýn anlatýmlarýna göre anlamdan anlama, biçime dönüþtü. Böylece ilk ittifaka kolektif anlayýþlý ilk yaratýlýþa dek söylem ve sözcükler, El söylemli anlam ve sözcükler, olmuþtular. El zaten üreten inþaca temel mantýk olmamakla sistem dýþýydý. Artýk El gökte bulutlarýn üstüne çýkýp istiva ederdi (kurulabilir, otura bilirdi). Buluta okunu saplayýp, Ýsraillilerle baþka milletlerin soyulup soðana çevrilmesini ahit yapabilirdi. Bu aktarýmlar içindeki yukarý yer olan gök söylemi; aþaðý topraklar olan yer, söylemleri Babil’e, Samilere gelene kadar göðün altý ile belirlenen yer ve yerin üstüyle belirlenen gök olukla söylem çoktan yeni anlamýna kavuþmuþtu. Bu kes yukarý yer gök ve aþaðý yer de üreten gruplarýn oturmasý; gökte ve yerde hemcins mesleklerinin bulunmasý yerine, Yerde kul olmuþ insan ile gökte nimetlerin efendisi, kiþisi sahipliði tescil etme meþruiyeti olan El vardý. Enuma Eliþin anlatýldýðý o zamanlar içinde, yukarý yer topraðýna gök deniyordu. Göðün çoban yurdu olma dýþýnda baþkaca da hiçbir anlamý yoktu. Ve yaratýlýþ destaný içinde geçen gök söylemi ile yukarý topraklar ile yukarý topraklarýn çobaný denme, anlatýlýyordu. Yukarý yer topraðýný ve yukarý yönü belirtme iþi; çobanla, çobanlýkla, meslekle, üretimle olan bire bir temel iliþkiyle söyleniyordu. Yer, yön, yurt ve toprak tanýmý yapma ihtiyacýnýn duyulmasýnda üretim iliþkisi meslekler belirleyendi. Deðilse Mezopotamya ile üreten iliþki içinde olmayan daha yukarý gökteki Rus stepleri konu edilmiyordu Nasýl kafir söylemi ittifak yapan tarým gruplarýn içinde, tohumun üzerini örtme eylemini yapan demekti. Kafir söylemi üreten iliþki tanýmlýydý. Bu nedenle ve bu üreten iliþki eylemine göre kafir tohumu topraða gizleme hünerini bilen demekti. Oysa köleci sistemin tanýmlarý üreten iþ ve mesleklere göre deðildi. Ön ittifaklarda üreten insan vardý. Oysa köleci sistem de insan gitmiþ yerine üreten deðil, rýzký verilen, rýzký takdir edilen kul, inanýr, inançlý, mümin, kafir gibi üreten iliþkinin dil olmayan inanç söylemli dil vardý. Ýþte inanç söylemli köleci dil içinde kafir söylemi üreten dil olmaktan çýkacaktý. Kafir söylemi kulluðu belirten dil olacaktý. Bugün kafir tanýmýný veren anlam þuydu. Kafir belli bir din ve inanç grubu dýþýnda kalan kiþiydi. Güya bu kafir kiþi tohumun deðil de o din ve o inanç grubuna ait gerçeðin üzerini örtüyordu! O inancý yadsýyýcý, inkarcýydý. Kafir söylemi ön ittifakýn yaratýþtý dili içinde üreten baðýntýlý ön ittifaklarýn tarýmcýlarýný belirten meslek grubunun adý ve diliydi. Kafir söylemi köleci sistem içinde asýl anlamý dýþýnda yakýþtýrma anlamla imanýn dili olmuþtu. Kafir söylemi, kolektif yapý inkarcýsý El mana anlayýþlý dini inanýþlar içinde çobanlarýn tarým toplumu olan halk için söylediði kafir söylemi meslek adý olmaktan çýkmýþ; köleci sahipli imanýn, inancýn dili olmuþtu. Ayný þekilde bir ittifak dili olarak ilk kes söylenen gök kavramý da arada geçen zaman içinde üreten iki grubun birbiri ile tanýþ olmasýný ve ittifak merkezleri olan tapýnaða doðru geliþ yönlerini, çoban mesleði belirten bir kavramdý. Gök ya da gök yerli söylemi, gök ehli söylemi; yukarý topraklardan gelen çoban grup ya da çoban ilah olan gruplar demekti. Baþka da hiçbir anlam demek deðildi. Bu dönemdeki göðün üzerinde istiva etmekle oturan El Ýlahýn iman inancýyla hiçbir ilgisi yoktu. Yaratýlýþ ta zaten El de yoktu. Köleci sistem; ön ittifakýn gök söylemli dilini de imanýn, inancýn dili olarak açýklýyordu. Böylece kendisini anlatan ittifakýn dili, baþka sözcükle ortaya konamazmýþ gibi köleci söylem diline çevrilmekle hem geçmiþ hem ittifak kavramý karartýlýyordu. Bu niye böyleydi? Salt kolektif geçmiþe kötülük olsun diye böyle deðildi. Elbette özelleþtirme yapma karþýsýnda kolektif bilinci yok etme de vardý., Ancak ortada kalkan kolektif bilinç yerine ganimet edinen, hýrsýz talancý soyguncu olan mantýk gelmiþti. Ganimet edinen mantýðýn yeryüzüne ve alemler içine daðýlmasý içinde; gökten yere doðru inip, ittifaka gelmek, yerden göðe doðru çýkýp yaratýlýþ ve ittifak yapma iþi, anlaþýlmaz bir anlamdý.
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Bayram Kaya, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |