Bed-Baht(Aşkın Aruzi Makamı)
....bazı kadınlar tam manasıyla mesut olabilmek için, ille birini
bedbaht
etmiş olmanın gururunu duymalıdırlar.
Haldun Taner(Harikliya)
Ben ne" bedbaht" bir kadınım, o gururu asla duyamadım, asla "tam
manasıyla
mesut" olamadım. Peşimden koşturup, deli edemedim bir erkeği. Aşkımla
çaresiz, uykusuz bırakamadım gecelerce. Sarhoş edemedim bir
bakışımla,
gamzeli bir gülücükle. İzlettiremedim gölgemi bile, mecnun bakışları
süt
beyazı bacaklarımda erirken, Harikliya kadar olamadım "başkasını
seviyor"
diye laf çıkartıp, sevgilimi yataklara düşüreyim.
Acımasızca "aramızda
herşey bitti, beni artık arama!" diye kurumlanıp, yüzüğünü gerisin
geri
gönderivereyim. Çok sevilenlerin gururuyla burnum havalarda sırtımı
dönüp,
zehirli bir yılan gibi kıvıra kıvıra uzaklaşayım.
Ben bir kadın "müsvedde"siyim, o kişiliklerini kazanamamış
bazılarından.
Cinsime özgü kurnazlıktan payını kapamamış bir yaratık. Kırbaçlanmayı
kendi
isteyen erkek gönlünde taht kurmayı ıskalayan bir aciz. Sonum
düşkünler evi,
ya da kız kurularının birbirleriyle avundukları bir "web" sitesi.
İçlerini
döküp döküp, ölümlerinden sonra keşfedilecekleri umuduyla
yaşadıklarını
sanan "Lady Ghosts", namı diğer koca avcıları. Yeryüzünde
bulamadıklarını
"agnostik" bir evrende tanrı aşkıyla söndürmeye çalışan bir ET olurum
belki.
Bilinmeyende hem korku, hem de gizli bir umut vardır. Ne olur ne
olmaz,
gelinliğimi son moda dikeyim kendim hanım hanımcık, belki kısmetim
açılır da
bir ya da birilerini iyice bir "bedbaht" ederim. Neyse gene
de "enseyi
karartmayalım" Çetin Altan'ın deyişiyle. Hem "Aşk Her Zaman Kapıyı
Çalar"
diyor Nevval Sevindi, demek ki kalbi karartmaya da gerek yok:
Ey aşk! Bildiğin gibi yak yık derunumu
Bir kimsesiz belazedenin hanümanıdır! ( Muallim Naci)
Ahmed Kutsi Tecer de hislerime tercüman olsun:
NERDESİN
Geceleyin bir ses böler uykumu
İçim ürpeymeyle dolar;- NERDESİN?
Arıyorum yıllar var ki ben onu
Aşıkıyım beni çağıran bu sesin
Gün olur sürüyüp beni derbeder
Bu ses rüzgarlara karışır gider
Gün olur peşimden yürür beraber
Ansızın haykırır bana;-NERDESİN
Bütün sevgileri atıp içimden
Varlığımı yalnız ona verdim ben
Elverir ki birgün bana derinden
Ta derinden birgün bana GEL desin.
Sayın Tecer,
Bahsettiğiniz "ses", çok sesliliğin şimdiki zamanı mı, -dili geçmiş
ya da
-mişli geçmişin -de halinden ve, dahi türeme -ki takısı mı anlamakda
güçlük
çekiyorum.
Dil-i sevda yarasından muzdarip bir ateş-i devranın baki kalan bu
kubbede
bir hoş sedası, neşriyat hakk-ı hukukundan azade bir meserret-i aruzu
vezinden ari istirhamlarımla mücerret hayranlığımı ali cenaplığınıza
tevdi
ederek cümle alemin affıyla bil mukabele teveccühlerinize sığınırım
efendim.
Biz aleme bir yar içün ah itmeğe geldik! (Yenişehirli Avni)
(Bkz. Osmanlıca-Türkçe Büyük Lügat)
Ayten Suvak