Sevgili ile Randevu
(Muammer Çelik) 2 Eylül 2003 |
Soyut |
| |
Randevusuna yetismek icin akla gelmedik zorluklar yasayan bir insanin öyküsü |
|
Kadinim'in Derin Deryasi
(Muammer Çelik) 8 Eylül 2003 |
Ortamsal |
| |
Kapali ve yasakci kulturlerin kadinin kisesel ve duygusal acilimini engelledigi bilinmektedir. Sevilen bir kadinin ic dunyasinda soyut bir geziyi anlatmaktadir. |
|
|
Þiir olgu ve olaylara tepki olarak duygu ve düþüncenin sözlerle betimlenmesidir.
Þiir duygu ve düsünce olduðuna göre, hiç bir kalýba ve çerveçeve oturtulamaz. Alabildiðince özgür ve olabildiðince güzel ifade edilmeldir. Süslü sözlerle giydirilmemeli, kývrýk, tersleme cümlelerle bezenmemeli, eðer bir duygu yada düþünceyi sýrtýnda taþýmýyorsa.
Þiirde kafiye ve hece uyumundan daha çok, duygu ve düþüncenin akýmý ve uyumu olmazsa olmaz unsur olmalýdýr. þiirdeki duygu ve düsünce öyle açýk, öyle þeffaf ve belirgin olmadir ki, bir el dokuma halýdaki motif kadar belirgin ve yürekten gelip yüreðe hitap etmelidir ki, okuru giz adý altýnda meraka ve þaþýrtmaya davet yerine, onlarýn duygularýný hissetmeye ve kabartmaya yönelik olmadýr. Böylece okurda mahpus kalmýþ duygu ve düsünceyi dürtmeli, uyarmalý ve ifade edilmesine araç olmalýdýr.
Çaðýmýzda geliþmis toplumlar sadece sanayi, sýnaý, elektronik ve diðer teknoloji alanlarýnda geliþmiþ deðillerdir. Geliþmiþliklerinin en önemli telem unsur ve göstergesi dillerinde geliþtirdikleri sadelik ve basitlik ile anlaþýlýr hale getirmeleridir ki, her tür iletiþimi ve biliþimi kolaylaþtýrmýþlardýr. Þiirde bir ilteþim aracýdýr, güzel sanatlar çerçevesi icinde.
Çaðýmýzýn þiirleri, çaðdaþ kabul ettiðimiz ve kendimize örnek seçtiðimiz geliþmiþ ve çagdaþ toplumlarda artýk sade, dogal, (gerekirse doðaçlama) basit ve anlaþýlýr bir dille yazýlmaktadýr. Bunun böyle olduðunu dilimize çevrilen yabancý þiirlerden anlamak çok mümkündür.
Tüm þiir dostlarýma þiir tadýnda güzellikler diliyorum
Sevgi ve saygýlarýmla
Muammer Çelik
|
|