Ýnsan melek olsaydý dünya cennet olurdu. -Tevfik Fikret |
|
||||||||||
|
“Modern ötesi” anlamýna gelen ve çaðýmýzda filizlenip oldukça da yaygýnlaþan bir sanat anlayýþý olan “postmodernizm”in edebiyatýmýzdaki en önemli temsilcilerinden biri Hasan Ali Toptaþ’týr. O,klasik roman algýsýný kökünden söküp atan kurmaca metinlerde devrim niteliðinde deðiþiklikler gerçekleþtiren bir kalemdir. Klasik kurmaca metinlerde olaylar bir oluþ sýrasýna göre verilir, böylece okuyucu olayýn bölümleri arasýnda geçiþi kolayca saðlayabilir, bu noktada yazar okuyucunun iþini kolaylaþtýrýr,kimilerine göre de okuyucuyu edilgen kýlar oysa postmodern anlatýlarýn modern kurmaca metinlerden ayrýlan en önemli yanlarýndan biri de iþte budur.Bu anlayýþa baðlý diðer yazarlar gibi Hasan Ali Toptaþ’ýn eserlerinde bu oluþ sýrasýna rastlayamazsýnýz.Olay bölümleri ,klasik giriþ,geliþme,sonuç anlayýþýndan uzak düzensiz dizilmiþtir.Bu yüzden kitaplarýný okurken sýk sýk anlatýdan koptuðunuzu düþünürsünüz,bu durum sanýldýðýnýn aksine yazar ve okuyucu için olumsuz bir durum deðildir,onun istediði,okuyucu okuma eyleminde aktif kýlmaktýr,okuyucuya hazýr sunumlar vermek yerine týpký bir puzzle parçalarý gibi anlatýnýn bölümlerini düzensiz diziliþlerle okuyucuya verip okuyucu zihninde bu parçalarý birleþtirirken okuyucunun hayal ve düþünce dünyasýný geliþtirmektir.Yani tüm post modern anlatýlarda olduðu gibi okuyucu, onun kitaplarýný okurken de kitabý yazarla birlikte adeta yeniden yazar. Yazarýn en önemli özelliði de þüphesiz sözcükleri kullanmadaki ustalýðýdýr, onun yazýlarýnda Türkçenin sýnýrlarýnýn epey zorlandýðýný görürüz,dile hakimiyeti anlatýlarýnýn baþýndan sonuna kadar hissedilir,düzyazý biçimlerinden roman ve öyküyü tercih eder ancak yazdýklarý kesinlikle sadece roman ya da öykü deðildir, adeta anlatýlarý “þiir gömleði giydirilmiþ roman ve öyküler” dir. Çünkü Bu þiirsel üslubu da metinlerin sanatsal tarafýný bir adým daha öne çýkarýr. Yazar dile o denli hakim ki söz istilasýna uðramýþ gibi beyni,sözcükler cümle oluþturmak için birbirleriyle yarýþýyor adeta,kelimeleri yontup hizaya sokma noktasýnda hiç mi hiç zorlanmadýðý belli.O yazma biçimini hayal-gerçek çizgisine oturtur, okuyucu da bu çizgide durmakta zorlanýr, bazen ayaðýnýz hayale bazen de gerçeðe kayar, hayal gerçek iç içedir. Bu da onun varoluþ sürecini sorgulamasýndan ileri gelmektedir.Bu söz büyücüsüyle sözcüklerin dünyasýnda gezinmek,özel bir deneyim bir okuyucu için,okumanýzý tavsiye ederim,kendisini ve kitaplarýný daha yakýndan tanýmak için yazarýn internet sitesi : http://www.hasanalitoptas.net/php/index.php?mid=0&dl=1 NILAY AKÇAY
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Nilay Akçay (Karakaya), 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |