Sanat doðaya eklenmiþ insandýr. -Bacon |
|
||||||||||
|
Bar taburesi, aðzýmda ateþi dibine gelmiþ izmarit, seni aramaktan yorgun düþmüþ,içkinin cezalandýrdýðý gözlerim,rimellerim akmýþ biraz,elimde gözlerime inat dolup dolup boþalan bir kadeh adýný bilmediðim zehir. Ýþine ihanet etmiþ bir orospu gibi gözüküyorum veya iþinden býkmýþ. Klip çekimi için yeterli olan herþey var. Fonda; ‘no woman no cry’ Sýcak bir Bodrum akþamý yine. Sevgilisini, yalnýzlýðýný koluna takan atmýþ kendini sokaklara. Bodrum eski Bodrum deðilmiþ artýk diyor eski Bodrumcular. Bana göre hep ayný Bodrum gözümde. Sevgimle kaçamak yaptýðým, caddelerinde öpüþmekten çekinmediðim, her dili konuþabilen, dillere destan, yazýn kalbinin attýðý küçük yer. Bunun neresi eski deðil. Kalabalýktan kurtulup yakalanýyorum yine kalabalýða , yaðmurdan kaçýp doluya tutulmak gibi bir þey bu. Önümde saçlarý beline uzanan bir kýz yürüyor. Kýskandýracak güzellikte bir fiziði var, yüzünü merak ediyorum güzel mi bedeni kadar. Sanki hissetmiþçesine arkasýný dönüyor göz göze geliyoruz, takip edilmenin korkusunu görüyorum gözlerinde. O an fark edemiyorum bedeninden çirkin olan yüzünü. Neden korktuðunu düþünüyorum; takip edilmek mi, Bodrum’ un eski Bodrum olmamasý mý, yoksa akreple yelkovanýn birbirini hýzlýca kovalamasý mý korkuya sebep olan. Oysa akreple yelkovana kimse yetiþmeye çalýþmýyor, umurunda deðil kimsenin saatin tik taklarý...uzun saçlý çirkin güzel kýzdan baþka. Benimde umurumda deðil ki; kaçýncý bar bu bilmiyorum. Ama son olacak, gece burada bitecek gündüz baþlayacak biliyorum. Çalan þarkýnýn hatýrýna geceyi burada bitirmek buraya yakýþacak. Müzik yine kulaklarý saðýr edecek bir sesle çalýyor. Upuzun tezgahý ve yakýþýklý barmenlerin bulunduðu barýn iki yüksek tepesine konulmuþ kolonlardan þimdi Bob Marley çýkacakmýþ ta bana yalnýzlýðýmý birde o hatýrlatacakmýþ gibi bas bas baðýrýyor. Haklýda ; kulaðýna bir þey söyleyip müziðin sesinden beni duyamayacak kimse bile yok yanýmda. O kadar yalnýzým yani. Kalabalýk zamanlarým geliyor aklýma bir an. ‘Nasýl anlatsam nerden baþlasam, kaç kiþiydik ozaman bak kaç kiþi kaldý þimdi tadýnda bir duyguyu yaþýyorum. Ve barýn diðer ucunda benden daha yalnýz olduðunu ima eden bakýþlar fýrlatan uzun saçlý adamý görüyorum yalnýzlýðýma ortak olmaya çalýþan, elinde sigara önünde zehir. Gece ilerledikçe içkinin cezalandýrdýðý gözlerimde nasibini alýyor geceden, ve iþte gözlerimi idam ediyor þimdi, içtiðim zehir. Tam zamaný ‘no eyes, no cry’! Gözlerimin önüne þarkýnýn anlamýný bilmeden bana þarkýyý söyleyiþin, dans ediþin geliyor. Göz yanýlmasý göz aðlamasýný getiriyor beraberinde. Seninle ayný tadý veren bir acý bu, tek farký daha buruk ve geçici olmasý... Aðladýðýmý sandýðýný sanan uzun saçlý adam yaklaþýyor. Sana hiç benzemiyor onu bukadar benzetmeye çaýlþýrken.Tek ortak yanýmýz içtiðimiz zehir bitmeyen melodinin yanýnda. Ortaklýðýn bozulmasýndan korktuðumuzdan olsa gerek hiç konuþmuyoruz. Kadehini kadehime vuruyor, sessizliðimize inat eþlik ediyor þarkýya bardaklarýn kristal sesi. Sigara uzatýyor alýyorum, sigaramý yakýyor, o an ilk defa bakýyorum gözlerine, o da iþine ihanet etmiþ ya da býkmýþ gibi bu gün, görebiliyorum. Gece rolünü sabaha býrakmaya hazýrlanýyor; tabureler gecenin hüznünü yaþamak için terkedilmiþ; birbirinden farklý hikaye herbirinde, gece boyunca nefes nefes çekilen izmaritler yerlerde; birbirinden farklý dudak izleri þimdi sabaha yaklaþan bu gece vaktinde birbiriyle buluþuyordur eminim buna. Dudaklarýmý ýsýrýyorum caným acýyor. Geceler mi çok uzadý yoksa þarký mý diye düþünürken kulaðýma eðilip þarkýnýn sözlerini söylüyor ,nefesini hissettiren tanýmadýðým bir ses.Sen deðilsin ama biliyorum. Þarkýnýn yalvarýþlarýný þimdi tanýmadýýðým bir sesten dinliyorum.’no woman no cry’... hangi çaresizlik yazdýrmýþtýr ki bu þarkýyý bu kadar derinden, akacak bir damla gözyaþýna bile kadýným dedirten bu delirten tutkuyu gece bitesiye dinliyoruz. Hala yabancýyýz yabancýyla birbirimize, aðzýmýzdaki raký kokusunun terkedilmiþ tadý ortaklýðýmýzý sürdürüyor. *** Aðzýmýzdaki raký kokusu , terkedilmiþ ortaklýðýmýzýn tadýný sürdürüyor,öpüþüyoruz...
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Gökçe Dölek, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |