"Küle deðil, ateþe üflemelidir." -Divanü Lügat-it Türk, Savlar |
|
||||||||||
|
Yine her zamanki gibi kalkar kalkmaz laptopunu kucaðýna alýp internete bakýnmaya baþladý uykudan þiþmiþ gözlerle. Her sabah yaptýðý ilk iþ buydu. Biraz sonra aniden elektrik kesildi. Ve ne olduysa ondan sonra olmaya baþladý. Elektrik kesintisinden sonraki ilk tepkisi, karnýnýn açlýktan acýdýðýný fark etmesi oldu. Miskin hareketlerle, oflaya puflaya doðruldu ve mutfaða gitti. Epeyce zayýflamýþtý, neredeyse kemikleri belli oluyordu. Hýzlý hýzlý biþeyler atýþtýrýyordu. Gözüne ilk ne çarparsa, zeytin, peynir vs. bir yandan da düðmeye basýyor, açýp kapýyordu ampulün anahtarýný, elektrik geldi mi diye kontrol ediyordu. Karnýný üstün körü doyurduktan sonra elektriðin halen gelmediðini görünce bu kez yapýcak biþey bulamadýðýndan can sýkýntýsýna yenik düþerek dað gibi olan bulaþýða giriþme kararý aldý. Önce bir süzdü, iki süzdü sonra eldivenleri giyip süngeri aldý ve deterjaný üzerine sýktý.. Zaman geçirmek adýna baya bi titizlikle uðraþtý ve sonunda bulaþýklarý bitirip tezgahýn üstünü tertemiz yaptýktan sonra tekrar bir umutla ampulü yakmayý denedi ancak elektrik henüz gelmemiþti. Mutfakta yapabileceði herhangi bir iþi de kalmamýþtý þimdilik. Oflayarak mutfaktan çýkýp yatak odasýna girdi. Daðýnýk duran yataðýný ve çamaþýrlarýný katladý, düzenledi, topladý ve kirli eþyalarýný ayýrýp çamaþýr makinesine doldurdu. Elektriðin olmadýðýný unutmuþtu. Deterjaný koydu, makinenin prizini taktý, düðmesine bastý ve çalýþmadýðýný görünce eliyle alnýný tokatladý. ‘tüh ulan unutmuþum’ dercesine bir hareketten sonra çamaþýrlarý býrakýp tuvalete girdi. Bu arada üç gündür büyük tuvaletini yapmamýþ olduðunu da fark etti. Çatýr çutur iþini hallettikten sonra ‘oh be’ diyerek tuvaletten çýktý. Acayip rahatlamýþ görünüyordu. Ellerini yýkarken aynaya baktý ve sakallarýnýn ne kadar uzadýðýný gördü. Elini sokup parmaklarýný sakallarýnýn arasýnda gezdirdi. Sývazladý, kaþýdý ve sonunda kesmeye karar verdi. Týraþ makinesini eline aldý ama þarjý bitmek üzereydi ve çok zayýf bir þekilde çalýþtý, durdu. Makasý buldu ve sakallarýný önce makasla inceltti sonra köpükledi ve jiletle daldý sakallarýna. Sakallarýný kestikten sonra, elleri saçlarýna gitti. Yaðlanmýþ ve kepeklenmiþ saçlarýndan fena halde rahatsýz oldu. Üzerindekileri çýkarýp saçlarýný yýkamaya karar verdi ancak þofbene bakýnca elektriðin olmadýðýný hatýrladý ve hemen mutfaða giderek ketle a su koydu. Ýçeri gidip temiz bir tiþört hazýrladý kendine ve geri gelip ketle a bakýnca ‘hay allah’ deyip yine elektriðin olmadýðýný unuttuðunu anladý. Suyu tencereye boþalttý ve ocaðýn üstüne koydu. Gazý açýp ocaðýn çakmasýný bekledi ama gözü ayný anda fiþe ve prize gitti. Eli fiþe yeltenmiþken ‘ya ne yapýyorum ben’ dedi.raftan bir kibrit bulup çakarak ocaðý yaktý. Suyu ýsýtýp saçlarýný yýkadýktan sonra bir rahatlama hissi geldi. Aynada saçlarýný havlu ile kurularken çeþitli mimikler yapýyordu. Gülerken diþlerinin sarýlýðýný fark etti. En son ne zaman diþlerini fýrçaladýðýný hatýrlamaya çalýþtý ama hatýrlayamadý. Diþ fýrçasýný ald, iyice yýkadý ve temizlediðine kanaat getirdikten sonra macunu aradý fakat bulamadý. Fýrça kutusunun içinden çýkardýðý diþ macununu sýktý ancak kapaðý açýk kaldýðý için içi kurumuþtu. ‘neyse’ deyip öylece fýrçaladý diþlerini. Ardýndan birkaç kere gargara yaptýktan sonra tükürdü. Son kez bidaha baktý aynada kendine ve cýmbýzý alýp elmacýk kemiklerinin üzerindeki kýllarý, tüyleri aðdaladý. Þimdi gözüne daha yakýþýklý görünüyordu. Ýçine bir coþku gelmiþti. Bir süre salonda kendinden geçerek dans etti. Yoruldu ama þarký söylemeye devam etti. Ondan da sýkýlýnca kitaplýðýna yöneldi. Yarým býraktýðý kitabý eline aldý ve isteksizce okumaya baþladý. Bir süre kendini kitaba kaptýrdý. Havanýn kararýyor olduðunu, yazýlarý seçememesinden fark etti ve cama gidip perdeyi araladý. Ancak perdeyi açtýktan sonra tekrar kitaba konsantre olamadý. Kitabý bir kenara attý ve oflaya puflaya kalktý. Ampulü kontrol etti ve elektriðin gelmemiþ olmasýna sinirlendi. Bu sýrada cebindeki telefonu eline iliþti. Cebinden hevesle çýkarýp kurcalamaya baþladý. Telefon rehberine ve eski mesajlarýna baktý. Arayacak kimseyi bulamadý ancak eski mesajlarýnýn arasýnda kendisinden uzun zamandýr hoþlanan bir kýz arkadaþýnýn mesajýný gördü. Ýlk okuduðunda umursamamýþtý, ilgisizce okuyup ‘amaaann’ dedikten sonra unutmuþtu bile. O an üzerinde durmadýðý bu mesaj, þimdi onu duygulandýrmýþtý. Vicdansýzlýk yaptýðýný düþündü ve içi sýzladý. Kendini cesaretlendirip kýzý aramayý denedi birkaç kez ancak her seferinde vazgeçti, yapamadý. Bir süre hiç bir þey yapmadan öylece bekledi. Sonra, canýnýn sýkýlmasýndan duyduðu rahatsýzlýðý bastýrmak için hiç düþünmeden telefonu alýp kýzý aradý. Kýzla biraz zorlanarak ta olsa, eveledi geveledi ve onu yemeðe evine çaðýrdý. Kýz zaten dünden razý olduðu için hiç naz yapmadý ve kabul etti. Yere baktý ve süpürülmesi gerektiðini düþündü. Diðer odaya gidip elektrikli süpürgenin yanýna geldi biran duraksadý ve geri dönüp balkona çýktý. Kapýnýn arkasýndaki tel süpürge ve faraþý alýp yerleri süpürdü. Sonra mutfaða girip dolabý açtý ancak dolap bomboþtu. Alel acele dýþarý çýkýp markete girdi. Birkaç biþey alýp eve geldi. Masayý sildi, örtüsünü örttü, þamdaný koydu ve mumlarý yerleþtirdi. Hava iyice kararýnca mumlarý yaktý, kadehleri ve þarabý masaya koydu. Tam o sýrada kapý týklandý. Kapýyý açtý ve karþýsýndaki o güzel manzaraya hayran kaldý. Loþ ýþýkta öyle güzel görünüyordu ki kýz, aþýk olmamak elde deðildi. Kibarca elini öptü ve masaya kadar eþlik edip sandalyesini çekti ve kýzý masaya oturttu. Kendisi de karþýya geçip þarabý açtý ve kadahlere doldurdu. Tam kadehleri havaya kaldýrmýþlardý ki açýk unuttuðu ampul yandý. Ýkisi de o an irkildi. Bir süre öyle birbirlerine bakakaldýlar ve hemen ýþýðý söndürüp geldi, kaldýklarý yerden romantizme devam ettiler.. Mum iyice erimiþ, sonuna gelmiþti. Biraz sonra o da sönecekti. Masadakilerin sarhoþluðu birbirlerine olan samimiyetinden belli oluyordu. Birbirlerine dolandýlar, tam öpüþmeye yeltendiler ve mum bitti oda karardý.. ULAÞ TUZAK
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Ulaþ Tuzak, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |