Paul'un Peter hakkýnda söyledikleri, Peter'den çok Paul'u tanýmamýzý saðlar -Spinoza |
|
||||||||||
|
Dilimize Ne Oluyor? Dilimiz gittikçe zehirleniyor. Tabelalardan tutun, sokakta insanlarýn konuþmalarýna kadar Türkçe’yi tanýyamaz olduk. Haber spikerleri bile Türkçe’yi doðru kullanmýyorlar. Dilimize neden böyle oluyor acaba? Eðitimsizlik dediðinizi duyar gibiyim. Eðitimsizlik çok önemli bir sorun ama dil eðitiminde birlik saðlanmadýkça, bu eðitimsizlik denilen canavar nasýl yenilebilir ki? Bu birliðin saðlanmamýþ olduðunu kanýtlayan olaylar yaþýyoruz. Örneðin; kursta, Türkçe dersindeyiz. Öðretmenimiz bir konuyu anlatýyor. Arkadaþlarýmýzdan biri söz alarak bu konuyu öðretmeninin daha farklý anlattýðýný, yorumladýðýný söylüyor. Baþka bir arkadaþýmýz da söz alarak, bu konuda öðretmenin daha deðiþik düþündüðünü ve farklý anlattýðýný söylüyor. Biz de kafamýzda soru iþaretleri ile kalýyoruz: “Hangisi doðru?” bu birlik saðlanmadýkça da bu soru iþaretleriyle daha çok beraber kalacaðýmýz kesin. Karþýmýza çýkan her þey de Türkçe katledilmiþ durumda. “Pet Shop” lardan tutun, “Car Wash” lara kadar her yerde bir yabancý dil meraký, Türkçe’ye canilik. Dilimizde bunlarý karþýlayan sözcükler olmasýna raðmen, bu özenti niye? Eve giderken de baþka bir þeye dikkat ediyorum. Ýnsanlar yazýya, yazým kurallarýna da dikkat etmiyorlar. Siteler’den geçen yolumda bir mobilyacýda büyük puntolarla “KAYNAKCI ARANIYOR” yazýyor. Evet, doðru, “C” ile “kaynakcý”. Üzülüyorum ama kendim dilimi daha güzel ve doðru kullanmaya çalýþmaktan baþka, daha fazla, ne yapabilirim ki? Gidip dükkan sahibine “Hayýr, yanlýþ yazmýþsýnýz, ‘kaynakçý’ olacak, ünsüz benzeþmesi var burada. Lütfen, dikkat edelim!” mi diyeyim? Oradan sað çýkabilirsem ne ala! Olaylar bu kadarla da kalmýyor. En fazla takip edilen televizyon yayýnlarý da anlatým bozukluklarýyla dolu. Örneðin, kameralý bir cep telefonu tanýtýlýyor. Özelliklerinden birinde “resim çek, paylaþ” deniyor. Ne resmi acaba? Resim çekilmez ki! Çeksen çeksen, en fazla fotoðraf çekersin, ki doðrusu da budur. Fason müzik kanallarý ve buralardaki müziklerden hiç bahsetmiyorum bile, malum. Tüm bunlarýn yaný sýra dilimize sahip çýkýp, onu koruyanlar da yok deðil. Duyarlý lise öðrencileri, bu bozukluklarý fotoðraflara yansýtýp, bir sergi açmýþlar. Adýný da “Agh Dilim Wah Dilim” koymuþlar. Böyle duyarlý insanlarýn olmasý da bizim için küçük bir umut, bir moral kaynaðý. O halde, dilimizi koruyalým, dil kurallarýna uyalým, uymayanlarý uyaralým! :)
ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.
|
|
| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk | Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi | |
Book Cover Zone
Premade Book Covers
ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim
Yapým, 2024 | © Nur Gayretli, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr. Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz. |