..E-posta: Þifre:
ÝzEdebiyat'a Üye Ol
Sýkça Sorulanlar
Þifrenizi mi unuttunuz?..
Mektubum sanýrým fazla uzun oldu, çünkü daha kýsa yazmak için yeterince vaktim yoktu. -Pascal
þiir
öykü
roman
deneme
eleþtiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katýlýmý
Yazar Kütüphaneleri



Þu Anda Ne Yazýyorsunuz?
Ýnternet ve Yazarlýk
Yazarlýk Kaynaklarý
Yazma Süreci
Ýlk Roman
Kitap Yayýnlatmak
Yeni Bir Dünya Düþlemek
Niçin Yazýyorum?
Yazarlar Hakkýnda Her Þey
Ben Bir Yazarým!
Þu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm baþlýklar  


 


 

 




Arama Motoru

ÝzEdebiyat > Ýnceleme > Dil > Aziz Dolu




23 Haziran 2023
Kaþgar'dan Karaman'a Türkçemiz  
Aziz Dolu
Türkçe, Japonca, Atatürk...


:CBJ:
Doðu Türkistanlý büyük bilgin (âlim) Kaþgarlý Mahmut’un Divan-ý Lügât’it Türk adlý ölümsüz eserinin Türk dili, kültürü ve bekâsý açýsýndan ne kadar önemli olduðunu belirtmemize gerek yoktur. Söz gelimi bir “sagun” sözcüðünü ele alalým. Günümüz jeopolitiðinde Doðu Türkistan olarak adlandýrýlan topraklarda Karahanlý Devletini kuran üç Türk boyunun en büyüðü olan Karluklarda büyüklere, toplumun ileri gelenlerine “sagun” ve yine hekimlere (doktor), “atasagun” denildiði ile ilgili bilgiler Kaþgarlý Mahmut sayesinde günümüze kadar ulaþmýþtýr.

“En büyük hayalim, Ankara’da basýlan bir gazetenin Türkiye’den, Uygurlara kadar tüm Türkler tarafýndan okunup anlaþýlmasýdýr.” diyerek yola çýkan -bir baþka Karamanoðlu Avþar’ý- Gâzi Mustafa Kemal Atatürk’ün kiþisel çabalarý sonucu dilde sadeleþme daha doðrusu Türk(çe)leþme çalýþmalarý baþlamýþ ve sýhhat, afiyet gibi yabancý kökenli sözcüklerin yerine saðlýk sözcüðü yaygýnlaþtýrýlmýþtýr.

Kaþgarlý Mahmut, Ahmet Yesevî, Yunus Emre, Karamanoðlu Mehmet, Atatürk olmasaydý Anadolu Türkçesinin hali nice olurdu acaba? Atatürk’ün yüksek dil ve tarih bilinci (þuur) olmasaydý? Ve bilgisi?.. Cumhuriyetin ilk yýllarýnda hayata geçirilen dil devriminin baþarýya ulaþmasýnda Atatürk’ün engin bilgi ve birikiminin hakkýný teslim etmeliyiz. Söz gelimi “sagun”dan, saðlýk sözcüðünün türetilmesi… Günümüzde tabip, hekim, doctor (okunuþu: daktý..) gibi yabancý sözcükler yerine; sagun sözcüðünü kullansak nasýl olur? Güzel olur aslýnda. Ya da en azýndan -dilimizin (büyük ve küçük ünlü uyumu) kurallarý ve estetik güzelliði açýsýndan- hekim’i kullansak…

Türkçede em yani ilaç yapýp, hastalarý iyi eden kiþilere emçi (emci), otaçý (otacý) gibi adlar verildiðini biliyoruz. Yine yaðmur yaðdýrmak, hastalarý iyileþtirmek gibi doðaüstü güçleri olduðuna inanýlan kimselere de baksý denmektedir. Japoncada da shogun (okunuþu; þogun olmalý..), ishi (hekim), yakuzaishi (eczacý) gibi benzer anlamda sözcükler bulunuyor. Japonca yakkyoku (ecza, eczane) ve yakuzaishi (eczacý) sözcüklerinin Türklerin geleneksel tedavi yöntemlerinden yaký/yaký yakmak ile olan anlam ve ses benzerliði dikkatinizi çekmiþtir. Bu durumda, Türk ve Japon halklarýnýn ayný soydan olduklarýna inanan Atatürk’ün, kendisine vedâya gelen ve Türkiye’den ayrýlacaðý için çok üzgün olan Japon elçiyi teselli etmek için söylediði “Üzülmeyiniz… Bir gün tüm Türk devletleri Çin Seddi’nde buluþacaðýz!.” sözü daha bir anlam kazanmaktadýr.

Atatürk’ün, Çanakkale Cephesi’ne giderken iki sandýk (tahta bavul olmalý) kitapla gittiðini ve bu kitaplardan birinin de “Uygur Türkçesi Sözlüðü” olduðunu biliyor muydunuz?!.

Aziz Dolu Atabey
azizdolu.wordpress.com




Söyleyeceklerim var!

Bu yazýda yazanlara katýlýyor musunuz? Eklemek istediðiniz bir þey var mý? Katýlmadýðýnýz, beðenmediðiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düþündüðünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazýlarý yorumlayabilmek için üye olmalýsýnýz. Neden mi? Ýnanýyoruz ki, yüreklerini ve düþüncelerini çekinmeden okurlarýna açan yazarlarýmýz, yazýlarý hakkýnda fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloða geçebilmeliler.

Daha önceden kayýt olduysanýz, burayý týklayýn.


 


ÝzEdebiyat yazarý olarak seçeceðiniz yazýlarý kendi kiþisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluþturmak için burayý týklayýn.

Yazarýn dil kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Maya Dili ile Türk Dili Arasýndaki Ortak Sözcükler
Yankýlý Deðil Yalýn Türkçe
Türkçenin Gücü

Yazarýn Ýnceleme ana kümesinde bulunan diðer yazýlarý...
Karamanoðullarý Devleti
Anadolu'nun Türklüðü
Araplarýn Mevali Takýntýsý ve Türkler
C/esaret
Büyük Türk Þairi Genceli Nizamî
Türkler Bin Boydur Biri de Moðol’dur
Türk Kültüründe Kadýnýn Yeri ve Önemi

Yazarýn diðer ana kümelerde yazmýþ olduðu yazýlar...
Bilge Þehirli [Þiir]
Aldýrma Be Gönül [Þiir]
Aldýrma Be Gönül [Þiir]
Zaman Havuzu [Þiir]
Ganire Bacý [Þiir]
Sevesim Var [Þiir]
Toroslar [Þiir]
Metafizik Ürperti [Þiir]
Yer Beni [Þiir]
Gönül Mahzenimde Yýllandýkça [Þiir]


Aziz Dolu kimdir?

Avþar Yörüklerinden. .

Etkilendiði Yazarlar:
Edebiyat, dilbilimi (filoloji), sosyoloji, tarih...


yazardan son gelenler

 




| Þiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleþtiri | Ýnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babýali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratýcý Yazarlýk

| Katýlým | Ýletiþim | Yasallýk | Saklýlýk & Gizlilik | Yayýn Ýlkeleri | ÝzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Giriþi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

ÝzEdebiyat bir Ýzlenim Yapým sitesidir. © Ýzlenim Yapým, 2024 | © Aziz Dolu, 2024
ÝzEdebiyat'da yayýnlanan bütün yazýlar, telif haklarý yasalarýnca korunmaktadýr. Tümü yazarlarýnýn ya da telif hakký sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadýr. Yazarlarýn ya da telif hakký sahiplerinin izni olmaksýzýn sitede yer alan metinlerin -kýsa alýntý ve tanýtýmlar dýþýnda- herhangi bir biçimde basýlmasý/yayýnlanmasý kesinlikle yasaktýr.
Ayrýntýlý bilgi icin Yasallýk bölümüne bkz.